==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་མོ།
པོད། ཐི༽
འཇའ་ཚོན་སྙིང་པོ། མི་ཤིགས་གཡུང་དྲུང་འབྱུང་གནས། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ། གཡུང་དྲུང་བསྟན་འཛིན། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས། དྷརྨ་ཤྲཱི། ཀརྨ་ཨ་རཱ་ག །མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ། མངའ་བདག་མྱང་། ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ། མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ། སངས་རྒྱས་གླིང་པ། ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ། ལ་ལི་ཏ་བཛྲ། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ། བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ། རཱ་ག་ཨ་སྱ། རཏྣ་གླིང་པ།
Nitartha International
Images scanned by Danang Library

【汉语翻译】
大宝伏藏。
函：ཐི（TI）
虹光心髓。 不坏雍仲生处。 教法二者雍仲林巴。 确吉林巴。 雍仲丹增。 智慧无边。 达玛师利。 噶玛阿惹嘎。 钦哲旺波。 坚固金刚。 盟主娘。 虚空光明藏。 不变金刚。 桑杰林巴。 法称。 啦哩达瓦扎（Lalita Vajra）。 嬉戏金刚。 降魔金刚。 惹嘎阿色亚（Rāga Asya）。 仁增林巴。
Nitartha International
岘港图书馆扫描图像

【英语翻译】
Great Treasury of Precious Termas.
Volume: TI
Rainbow Essence. Imperishable Yungdrung Source. Ten Gnyis Yungdrung Lingpa. Chokgyur Lingpa. Yungdrung Tendzin. Lodro Taye. Dharma Shri. Karma Araga. Khyentse Wangpo. Gyurme Dorje. Ngadak Nyang. Longsal Nyingpo. Mingyur Dorje. Sangye Lingpa. Chokyi Drakpa. Lalita Vajra. Rolpai Dorje. Dudul Dorje. Rāga Asya. Ratna Lingpa.
Nitartha International
Images scanned by Danang Library

============================================================

